Responsa for Bava Batra 335:10
ר"ש בן גמליאל אומר לשניהם כותבין שנים לזה בעצמו ולזה בעצמו: לימא בכופין על מדת סדום קא מיפלגי
RABBAN SIMEON B. GAMALIEL SAID: TWO [DEEDS] MAY BE WRITTEN FOR THE TWO PARTIES, ONE FOR EACH. May it be suggested [that] they are in dispute on [the principle of] exercising force against a Sodomite character;<span class="x" onmousemove="('comment',' V. supra p. 62, n. 3. ');"><sup>27</sup></span> for [one] Master<span class="x" onmousemove="('comment',' The first Tanna. ');"><sup>28</sup></span> is of the opinion [that] force is exercised<span class="x" onmousemove="('comment',' Hence if one of the litigants demands a separate copy of the document for himself for which he offers to pay, and expects the other to pay for another copy, he, acting in the 'character of Sodom', is forced by the court to content himself with one common document towards the cost of which both parties contribute in equal shares. ');"><sup>29</sup></span>
Mahari Bruna
Maharach Or Zarua Responsa
A - In reality, both A and B were not sincerely interested about consummating the agreement before Hannukah. This deadline was intended to merely serve as a stimulus to complete the deal. The transaction can therefore be completed after the designated time had elapsed, and A need incur no penalty, whatsoever.
Teshuvot Maharam
A. The ruling that a conditional transaction accompanied by a kinyan made before an authoritative court is valid, is based on the weighty opinions of R. Zemah Gaon, Rashi, Rashbam, R. Tam, and Ri, while the opinion of R. Hai Gaon is untenable. As to your second objection, if the scribe was instructed by the contracting party (or parties) to draw up the contract, we assume that he was thus instructed to draw up a valid contract in accordance with accepted custom. Since it is customary to insert the phrase cited above in a conditional contract, the scribe was thus instructed to insert it in the contract, and we interpret such instruction as an admission by the defendant that the transaction had taken place before an authoritative court. Were two other witnesses to testify before us that the writ was drawn up by the undersigned witnesses who recorded an ordinary kinyan made in their presence, as a kinyan made before an authoritative court without their (the latter witnesses) having been instructed to draw up a valid contract, the contract would be void. Lacking such testimony we must rely on the signatures of the two witnesses as proof that the transaction was concluded before an authoritative court; the responsibility for any irregularity must rest upon such witnesses.
This responsum is addressed to "my teacher and relative Rabbi Asher".
SOURCES: Pr. 976; Am II, 107; Tesh. Maim. to kinyan, 4. Cf. Moses Minz, Responsa 11.